'sắc đẹp ngàn cân': phiên bản việt hóa ở mức an toàn

     
TP - Đúng mùa các người đẹp, ca sỹ đua nhau khoe “chiến công” trùng tu nhan sắc bằng dao kéo thì bộ phim “Sắc đẹp mắt ngàn cân” phiên phiên bản Việt xác định ra mắt. Các nhà có tác dụng phim vào nước gồm ý trung thành với chủ với bản gốc, xuất xứ Hàn Quốc. Nhưng mà càng trung thành với “con đẻ” thì ngoài ra phiên bản càng bị chê tàn khốc hơn.

Bạn đang xem: 'sắc đẹp ngàn cân': phiên bản việt hóa ở mức an toàn

Bởi vị càng gắng giống nhau bao nhiêu người ta càng có đk để đối chiếu bấy nhiêu. Có lẽ phần Việt hóa rõ rệt và thuận tiện nhất vào phiên phiên bản là tên các nhân vật bao gồm được thế đổi: Hà My, Ly Ly, Duy Khang… hay một số cụ thể nhỏ, khi chuẩn bị phẫu thuật cho cô nàng có giọng hát tiến thưởng xấu xí, béo phì, bác bỏ sỹ thẩm mỹ hỏi: Cô muốn khuôn mặt mình gắng nào? Hà My (nhân đồ chính) chỉ dẫn nguyện vọng: mắt Tăng Thanh Hà, mồm Thanh Hằng, mặt Minh Hằng, toàn tên các “ngôi sao” vui chơi giải trí đương thời của Việt Nam.

Phần ca khúc trong phiên bản Việt, bị chê khá nhiều, vì chưng độ nhạt nhẽo, ko lưu vết ấn. Đáng tiếc, ca khúc chủ đề của bạn dạng gốc, bài Maria trứ danh do bạn nữ diễn viên bao gồm Kim Ah Joong trình bày, từng thu về 1,5 tỷ won (tương đương 1,6 triệu đô la thời ấy) không mở ra trong phiên bản “Sắc đẹp mắt ngàn cân” Việt, vắt vào đó là ca khúc “Muốn tất cả anh”.

Có người theo dõi đưa ra lí do mang tính “chọc ngoáy”: bởi ca sỹ, diễn viên Minh Hằng (thủ vai chính) không đủ nội lực nhằm hát “Maria”. Một số fan của cô đã đảm bảo an toàn “thần tượng” bởi lí lẽ: Sao ngày trước, fan người, bên nhà nghe Minh Hằng hát “Một vòng trái đất” cơ mà không than gì, nay Minh Hằng đóng vai ca sỹ có giọng hát vàng, mọi người lại bươi móc giọng ca cô ấy? tuy nhiên cũng đề nghị lẽ, diễn viên làm sao vào vai người đẹp thì bị “soi” nhan sắc, nhập vai giọng hát xoàn ắt bị “soi” giọng ca, vào vai học sinh phổ thông bị “soi” tuổi tác…


Xem thêm: Tranh Chúc Mừng Năm Mới 2022 Đẹp Tết Nhâm Dần, Bộ Tranh Tết Chúc Mừng Năm Mới 60 Cm

*
“Trai xinh, gái đẹp” Minh Hằng, Rocker Nguyễn vào “Sắc đẹp mắt ngàn cân”.

Thua mặt, đại bại giọng

Nhiều tín đồ nói: không muốn xem “Sắc rất đẹp ngàn cân” phiên bản Việt vì chưng sợ hư mất xúc cảm từng có khi xem “Sắc đẹp mắt ngàn cân” Hàn Quốc. Vắt nhưng, sau vài ba ngày công chiếu, “Sắc đẹp mắt ngàn cân” phiên bạn dạng Việt đã ra mắt doanh thu ấn tượng: 13 tỷ đồng. Chẳng biết số lượng thực hư như thế nào song ngay tại rạp Kim Đồng (Hà Nội), nhân viên bán vé mang lại biết, ngày thường xuyên phim vắng vẻ khán giả. Thậm chí, theo quan gần kề của phóng viên có suất chiếu cả rạp chỉ được 5 “thượng đế”.

“Sắc rất đẹp ngàn cân” từng gây sốt sinh sống Hàn Quốc cách đó 11 năm, năm 2006. Khi phiên bạn dạng Việt ra mắt, với ai đó đã từng xem bạn dạng gốc, vẫn thoáng buồn, bởi vì tuy “sinh sau đẻ muộn” tới hơn chục năm cơ mà “copy” hầu hết màn biểu diễn hùng hổ như vào nguyên phiên bản vẫn là thách thức với phần đông nhà có tác dụng phim của ta.

Xem bạn dạng gốc, khán giả như lạc vào một không gian mà nhân vật chính, đàn bà ca sỹ tất cả giọng ca đẹp, nhan sắc say mê được tôn vinh tột bậc. Ở phiên phiên bản của ta, không tránh được cảm giác “ao làng”. Ngay vấn đề hóa trang, biến phái nữ diễn viên Minh Hằng thành cô bé xấu xí, vượt cân, phiên bản cũng quan yếu làm giỏi như phiên bản gốc.

Mặt cô bé xấu xí không với lại cảm xúc thật, khán giả biết ví dụ đó là hình nộm silicon, không buộc phải Minh Hằng tốt ai kia trong đoàn làm cho phim quảng cáo. Đó phải coi là một lose trong khâu hóa trang. Cho nên vì vậy có khán giả kêu: “Sắc đẹp mắt ngàn cân nặng “đơ” so với bạn dạng gốc”.

Những sự nhầm lẫn dở tệ


“Sắc đẹp mắt ngàn cân” nguyên phiên bản cũng không thật sự là một bộ phim truyện quá hấp dẫn. (Phim ăn khách chưa chắc chắn rằng phim hay, cũng chính là chuyện thường). Nói chính xác, đó chỉ câu chuyện hợp thời sự của ngành giải trí hàn quốc bấy giờ đồng hồ (cũng như hợp thời sự vui chơi ở ta bây giờ). Ngay trong bạn dạng gốc, có những tình tiết ko thuyết phục: cô nàng xấu xí sau cuộc phẫu thuật đang trở thành cô bé đẹp trả hảo.

Do va chạm giao thông, cô bị gửi vào sở cảnh sát, ý muốn ra, bắt buộc có tín đồ bảo lãnh. Cô bèn gọi bạn bè đến giúp. Cô đồng bọn không thể nhận ra cô nàng xinh rất đẹp là bạn mình, cũng dễ hiểu. Tuy vậy đáng nói là, đứa bạn lại nhận nhầm một người đàn bà xấu xí khác, đang nằm đói lả trên ghế băng.

Cô bao bọc lấy người bầy bà ấy, hỏi han, rồi trách cảnh sát: lý do không cho chính mình tôi ăn, để cô ấy đói lả cố kỉnh này? Đời thực, làm cái gi có chuyện những người thân thừa nhận nhầm nhau một phương pháp quá hồn nhiên như thế, trừ khi, chúng ta là người mẹ sinh đôi. Trường hợp thiếu thuyết phục này cũng khá được các nhà làm phim bê nguyên xi vào phiên phiên bản Việt. Cớ sao ko Việt hóa để vừa gây cười, vừa chân thực hơn? Sao quan trọng phải trung thành với chủ với ngay cả tình huống dở?

Hay trong nguyên bản có chuyện: Người phụ thân của cô gái xấu xí có vụ việc thần kinh, thường yêu cầu ở trong bệnh viện. Mọi khi cô mang đến thăm, hai thân phụ con lại ôm nhau nhảy, người phụ vương nhầm cô là vợ, đề nghị thắc mắc: “Mình ơi, sao hôm nay mình tăng cân vậy ?”. Rồi bàn tay người phụ thân rờ mang lại mông nhỏ gái…Cha nhầm con gái là vợ, chuyện rất có thể xảy ra khi ông ấy có sự việc tâm thần song chi tiết này tạo “ớn” với không ít khán giả. Nhầm phụ nữ là ai mà lại chẳng được sao phiên bản Việt cứ cần nhầm như là nguyên tác?

Chỉ ý muốn “đập đi xây lại”

Những tín đồ sinh ra “Sắc rất đẹp ngàn cân” ở Hàn Quốc chắc chắn muốn nhờ cất hộ gắm một thông điệp lớn: Phẫu thuật thẩm mỹ và làm đẹp có thể biến hóa được vẻ ngoài, rất có thể biến vịt thành thiên nga mà lại sự trả giá bán của nó không còn nhỏ: “Giờ thì tôi xinh đẹp, nhưng mà tôi không còn là tôi của ngày nào. Tôi cũng ko nhớ hình hình ảnh của mình ngày trước. Tôi từ người bạn thân nhất, từ bỏ bố tôi… cùng chính phiên bản thân tôi” (Lời Jenny, nhân vật thiết yếu trong nguyên bản).

đầy đủ lời thoại gây xúc đụng trong phim vẫn quan trọng nào xóa đi cảm xúc rất thực lúc xem xong “Sắc đẹp mắt ngàn cân”, dù ở trạng thái nguyên bạn dạng hay phiên bản: Em đẹp, em tất cả quyền. Sau cuối với dung nhan hoàn hảo, cô gái trút bỏ vóc dáng xấu xí đã bước từ bóng tối ra ánh sáng, biến chuyển một ngôi sao mới trên bầu trời ca nhạc. Cô cũng xoay ngược tình thế: đổi mới người bầy ông trước đây cô thầm thương mến nhưng không đủ can đảm tỏ lòng thành “cái đuôi” bắt buộc đi theo cô.

Ngay sau thời điểm xem “Sắc đẹp mắt ngàn cân” phiên phiên bản Việt, “chân dài” Trang è đã phản hồi bằng hiệ tượng livestream: “Đàn bà đẹp là một trong quyền năng, bọn bà đẹp là 1 trong những tài năng. Trời ơi! xem “Sắc rất đẹp ngàn cân” về chỉ hy vọng đập mặt đi làm lại, vậy đó”. Nếu bạn ta từng bàn cãi chương trình truyền họa Change Life (Thay thay đổi cuộc sống), đóng góp phần tạo ra các “hot girl dao kéo” là có tội hay tất cả công thì cũng hoàn toàn có thể đặt ra băn khoăn như vậy cùng với “Sắc đẹp ngàn cân” phiên bạn dạng Việt, khi tập phim này vẫn kích thích giới trẻ nhu cầu “đẹp nhân tạo”, vĩnh biệt “xấu trường đoản cú nhiên”.

Lợi nạm trai xinh, gái đẹp

gồm một điểm mạnh của “Sắc rất đẹp ngàn cân” phiên phiên bản Việt so với nguyên phiên bản đó là: Dàn diễn viên của ta đẹp nhất ngang ngửa, còn nếu không muốn nói, trẻ đẹp hơn hẳn so với dàn diễn viên Hàn trong bộ phim truyện này. Minh Hằng dĩ nhiên xinh đẹp, ngay cả trước lúc có tin đồn thổi dao kéo. Phái nam diễn viên chính, ca sỹ Rocker Nguyễn thủ vai đấng mày râu nhạc sỹ Duy Khang trong phim, có lẽ tới đây đã là dòng tên đình đám bởi vẻ bên ngoài đốn tim bà bầu của mình.