Đường mây qua xứ tuyết pdf

     

Đường Mây Qua Xứ Tuyết

Tác giả Anagarika Govinda
Bộ sách
Thể loại Tôn giáo - Thiền
Tình trạng Hoàn Thành
Định dạng eBook prc pdf epub azw3
Lượt xem 5470
Từ khóa eBook prc pdf epub azw3 full Anagarika Govinda Best Seller Triết Học tư Tưởng Tôn Giáo
Nguồn tve-4u.org

*

Nguyên Phong dịch

Bản dịch khác: con Đường Mây trắng (Nguyễn Tường Bách dịch)

Đường Mây Qua Xứ Tuyết(“The Way of the white Clouds”) lưu lại những điềuAnagarika Govindachứng kiến trong thời gian du hành nghỉ ngơi Tây Tạng. Hành trình dài của tác giả diễn ra vào khoảng chừng thập niên 30 đến thập niên 50 của nỗ lực kỷtrước, trước thời kỳ cốt truyện chính trị phức tạp dẫn đến việc sáp nhập vào giáo khu nước cộng hòa Nhân dân china như hiện nay. Thời điểm đó, một phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm dưới sự kiểm soát điều hành của cơ quan ban ngành thuộc địa Anh đề nghị việc người sáng tác đi trường đoản cú Sri Lanka sang Ấn Độ rồi thâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả phần đa là thuộc địa của Anh), sách vở và giấy tờ thông hành hồ hết do bạn Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, người sáng tác đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn thuộc sự quản lý của chính quyền Lạt Ma tại Lhasa đề nghị lại nên xin cấp thêm giấy thông hành từ tổ chức chính quyền này.

Bạn đang xem: Đường mây qua xứ tuyết pdf

Trên thực tế, tự thời cổ đại cho đến tận dịp bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được coi như như một vùng đất bí ẩn khép kín, một mắt xích trên tuyến phố tơ lụa lịch sử một thời nên mặc dù đã những lần bị xâm chiếm, những chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dần dà "bỏ rơi" vùng khu đất này; vì đó, địa điểm đây được đứng đầu do cố vấn lòng tin là những đức Lạt Ma mà tối đa là Đạt Lai Lạt Ma. Từ mắt nhìn của tín đồ phương Tây, Tây Tạng được xem như như một phần của quốc gia Ấn Độ (vốn bao hàm cảcác nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... Ngày nay) do nơi đây chịu nhiều tác động từ tín nguỡng với tôn giáoẤn Độ hơn từ phía Trung Hoa.

Những tình tiết chính trị từ thập niên 50 của ráng kỷ trước trở trong tương lai này, hẳn nhiên rất nhiều cũng có ảnh hưởng đến phong tục với đời sinh sống tín ngưỡng của Tây Tạng. Song, nếu mày mò và đặt trung tâm trí bản thân trở về với quá trình trước khinhững đổi khác phức tạp này diễn ra, người đọc đã cảm nhận rõ rệt hơn về cái "Tự do", sự uyên thâm và tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda với dịch giả Nguyên Phong muốn truyền tải.

Xem thêm: Ăn Cóc Có Nổi Mụn Không - 8 Loại Trái Cây Ăn Nhiều Sẽ Bị Nổi Mụn Trứng Cá

***

“Tại Nyang to Kyi Phug, những căn phòng nhập thất được xây cất kín đáo đáo tuy thế nó không trọn vẹn thiếu ánh sáng như nhiều người vẫn nghĩ. Trên nóc nhà tất cả một lỗ hổng đục ra để ánh sáng rất có thể lọt vào mặt trong, 1 bàn thờ nhỏ được đặt trong góc chống và đặc trưng hơn nữa là 1 trong chiếc tủ khá mập đựng kinh khủng cho những tu sĩ nhập thất gọi tụng. Vị Lạt Ma trụ trì cho biết thêm những căn phòng này chưa phải nơi để trừng phạt tuyệt giam hãm ai, mà là nơi để những tu sĩ hoàn toàn có thể thiền định trong im lặng xuất xắc đối. Hộ gia đình khá rộng đầy đủ chỗ mang lại vị tu sĩ đứng ngồi hoặc cử động mang đến dãn gân cốt. Mặc dù việc tập khinh thường công chú trọng vào quyền năng ý chí dẫu vậy nó không tức là tu sĩ hoàn toàn có thể chểnh mảng việc gìn duy trì thân thể cho khỏe mạnh…”Còn không hề ít những điều khác tại Tây Tạng không giống như nhiều người vẫn nghĩ, chắc rằng vì vậy cơ mà Tây Tạng là địa điểm nổi tiếng hàng đầu thế giới và có một sức thu hút mãnh liệt so với thế giới thời nay như vậy? phải chăng vùng khu đất này tượng trưng cho rất nhiều gì rất là huyền bí, khôn xiết khó phân tích và lý giải và tập trung năng lượng mạnh nhất tương tự như điều kiện và kỹ năng khai phá tâm linh tốt nhất có thể trên nắm giới?Tây Tạng là một xứ biệt lập, nằm tại đoạn hiểm trở, gần như bóc rời với thế giới bên ngoài, khu vực đây gia hạn một nền hiện đại cổ đại, khác xa với những nền tao nhã mà bọn họ được biết đến. Với đk thời tiết với địa lý đều rất khó khăn, ko phải người nào cũng có thể mang lại được Tây Tạng. Nhưng không người nào từng đặt chân vào Tây Tạng mà không chịu ảnh hưởng của nó, và không có bất kì ai còn có thể chui rúc vào cuộc sống chật bé khi đã tận mắt chứng kiến và tận thưởng sự bao la hùng vĩ của cuộc sống thường ngày bên rặng Tuyết Sơn.Đối với người Tây Tạng, mây gồm rất nhiều ý nghĩa huyền bí. Quan sát vào những bức họa Tây Tạng (thankas), gần như là bức nào thì cũng thấy bọn họ vẽ những đám mây màu sắc khác nhau. Mây tượng trưng cho sự sáng chế vì nó rất có thể mang bất kể hình thù gì. Mây trắng thay mặt cho môi trường thiên nhiên để sự sáng sủa tạo có thể nẩy nở, phạt sinh tuy thế nó còn có nghĩa là đám mây Pháp (Dharma megba) mà lại từ đó chân lý được biểu lộ.“Đường Mây Qua Xứ Tuyết” (“The Way of the white Clouds”) đánh dấu những điều Anagarika Govinda chứng kiến trong thời hạn du hành nghỉ ngơi Tây Tạng. Hành trình dài của tác giả ra mắt vào khoảng tầm thập niên 30 mang lại thập niên 50 của cầm cố kỷ trước, trước thời kỳ cốt truyện chính trị phức hợp dẫn tới việc sáp nhập vào lãnh thổ nước cùng hòa Nhân dân china như hiện tại nay. Thời điểm đó, một phần phía tây của Tây Tạng bị coi như nằm bên dưới sự kiểm soát điều hành của cơ quan ban ngành thuộc địa Anh đề xuất việc người sáng tác đi từ bỏ Sri Lanka quý phái Ấn Độ rồi thâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả hầu như là nằm trong địa của Anh), sách vở và giấy tờ thông hành phần đa do fan Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn trực thuộc sự cai quản của cơ quan ban ngành Lạt Ma trên Lhasa buộc phải lại bắt buộc xin cấp cho thêm giấy thông hành từ tổ chức chính quyền này.Trên thực tế, từ thời cổ đại cho đến tận cơ hội bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được coi như như một vùng đất bí hiểm khép kín, một mắt xích trên tuyến phố tơ lụa lịch sử một thời nên mặc dù đã nhiều lần bị xâm chiếm, các chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dần dà "bỏ rơi" vùng đất này; vày đó, vị trí đây được đứng đầu do cố vấn niềm tin là những đức Lạt Ma mà tối đa là Đạt Lai Lạt Ma. Từ mắt nhìn của người phương Tây, Tây Tạng được xem như một trong những phần của quốc gia Ấn Độ (vốn bao gồm cả các nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... Ngày nay) vị nơi đây chịu đựng nhiều tác động từ tín nguỡng và tôn giáo Ấn Độ rộng từ phía Trung Hoa.Những cốt truyện chính trị từ những năm 50 của nắm kỷ trước trở trong tương lai này, hẳn nhiên ít nhiều cũng có ảnh hưởng đến phong tục với đời sống tín ngưỡng của Tây Tạng.Song, nếu tìm hiểu và đặt trung khu trí mình trở về với giai đoạn trước lúc những biến hóa phức tạp này diễn ra, người đọc vẫn cảm nhận rõ nét hơn về loại "Tự do", sự uyên thâm và tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda cùng dịch giả Nguyên Phong ý muốn truyền tải.

***

Lama Anagarika Govinda tên thật là Ernst Lothar Hoffman, Sinh: 17 tháng 5, 1898, Waldheim, Mittelsachsen, Đức.Ông là nhà nghiên cứu triết học, tu sĩ Phật giáo, họa sỹ và gs Phật học tín đồ Đức. Vào năm 1928–1930, ông cho Sri Lanka xuất gia với Đại đức Nyantiloka Mahathera. Ông là một học đưa uyên rạm về Pāli, với mười nhì cuốn sách viết về Phật giáo nam Tông. Ông còn là một trong thành viên vào Ban cai quản trị Hội Phật giáo rứa giới.

Năm 1947, ông qua Tây Tạng rồi bao gồm duyên được Lạt Ma Ngaxvang Kalzang (Tomo Geshe Rinpoche) nhận làm cho đệ tử. Ông đã du lịch khắp xứ này, tiếp xúc với nhiều tu sĩ, thăm viếng những ngôi chùa cổ hẻo lánh và ghi nhận những điều đôi mắt thấy tai nghe vào cuốn du kýThe Way of The trắng Clouds-Đường mây qua xứ tuyết. Ông còn viết thêm những sách biên khảo về Tây Tạng, đáng kể nhất là nhì cuốnThe Psychological Attitude of Early Buddhist Philosophy(Thái độ tâm lý trong triết học tập Phật giáo nguyên thủy) vàThe Foundations of Tibetian Mysticism(Nền tảng Mật giáo Tây Tạng). Ông tạ thế năm 1985.