Chí làm trai dặm nghìn da ngựa

     
Ngôn ngữ: Chữ HánThể thơ: Cổ phong (cổ thể)Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn6 bài trả lời: 2 bản dịch, 4 thảo luận21 người thích: Dật Ly, blue_rose19387, Cô lái đò sông Tiền, ele, Bình Chương, rebecca130682, Nguyễn Hồng Phúc, tan_vpbk2, bangpro, doãn bá vương, mynames, Kanbei12002, echngoidaygieng, giaphan, tranhmen, NGUYENNGOCNHU, am2stn2em, haiauvn, Huy Tráng, TK Aris, Cố Kỉ
亂時

天地風塵紅顏多屯悠悠彼蒼兮誰造因鼓鼙聲動長城月烽火影照甘泉雲九重按劍起當席半夜飛檄傳將軍清平三百年天下從此戎衣屬武臣使星天門催曉發行人重法輕離別弓箭兮在腰妻孥兮別袂獵獵旌旗兮出塞愁喧喧簫鼓兮辭家怨有怨兮分攜有愁兮契闊良人二十吳門豪投筆硯兮事弓刀直把連城獻明聖願將尺劍斬天驕丈夫千里志馬革泰山一擲輕鴻毛便辭閨閫從征戰西風鳴鞭出渭橋

Loạn thời

1.

Bạn đang xem: Chí làm trai dặm nghìn da ngựa

Thiên địa phong trầnHồng nhan đa truânDu du bỉ thương hề thuỳ tạo nhânCổ bề thanh động Trường Thành nguyệt5. Phong hoả ảnh chiếu Cam Tuyền vânCửu trùng án kiếm khởi đương tịchBán dạ phi hịch truyền tướng quânThanh bình tam bách niên thiên hạTùng thử nhung y thuộc vũ thần10. Sứ tinh thiên môn thôi hiểu phátHành nhân trọng pháp khinh ly biệtCung tiễn hề tại yêuThê noa hề biệt khuyếtLiệp liệp tinh kỳ hề xuất tái sầu15. Huyên huyên tiêu cổ hề từ gia oánHữu oán hề phân huềHữu sầu hề khế khoátLương nhân nhị thập Ngô môn hàoĐầu bút nghiên hề sự cung đao20. Trực bả liên thành hiến minh thánhNguyện tương xích kiếm trảm thiên kiêuTrượng phu thiên lý chí mã cáchThái Sơn nhất trịch khinh hồng maoTiện từ khuê khổn tùng chinh chiến25.

Xem thêm: Combo Bộ Sữa Dưỡng Thể Nivea Ban Đêm Giá Bao Nhiêu, Sữa Dưỡng Thể Nivea Ban Đêm Giá Bao Nhiêu

Tây phong minh tiên xuất Vị kiều


亂時Loạn thờiThời loạn

天地風塵1. Thiên địa phong trần

紅顏多屯Hồng nhan đa truân

悠悠彼蒼兮誰造因Du du bỉ thương hề thuỳ tạo nhân

鼓鼙聲動長城月Cổ bề thanh động Trường Thành nguyệt

烽火影照甘泉雲5. Phong hoả ảnh chiếu Cam Tuyền vân

九重按劍起當席Cửu trùng án kiếm khởi đương tịch

半夜飛檄傳將軍Bán dạ phi hịch truyền tướng quân

清平三百年天下Thanh bình tam bách niên thiên hạ

從此戎衣屬武臣Tùng thử nhung y thuộc vũ thần

使星天門催曉發10. Sứ tinh thiên môn thôi hiểu phát

行人重法輕離別Hành nhân trọng pháp khinh ly biệt

弓箭兮在腰Cung tiễn hề tại yêu

妻孥兮別袂Thê noa hề biệt khuyết

獵獵旌旗兮出塞愁Liệp liệp tinh kỳ hề xuất tái sầu

喧喧簫鼓兮辭家怨15. Huyên huyên tiêu cổ hề từ gia oán

有怨兮分攜Hữu oán hề phân huề

有愁兮契闊Hữu sầu hề khế khoát

良人二十吳門豪Lương nhân nhị thập Ngô môn hào

投筆硯兮事弓刀Đầu bút nghiên hề sự cung đao

直把連城獻明聖20. Trực bả liên thành hiến minh thánh

願將尺劍斬天驕Nguyện tương xích kiếm trảm thiên kiêu

丈夫千里志馬革Trượng phu thiên lý chí mã cách

泰山一擲輕鴻毛Thái Sơn nhất trịch khinh hồng mao

便辭閨閫從征戰Tiện từ khuê khổn tùng chinh chiến

西風鳴鞭出渭橋25. Tây phong minh tiên xuất Vị kiều


*

Bản dịch của Đoàn Thị Điểm, Phan Huy Ích

1. Thuở trời đất nổi cơn gió bụiKhách má hồng nhiều nỗi truân chuyênXanh kia thăm thẳm từng trênVì ai gây dựng cho nên nỗi này?5. Trống Tràng thành lung lay bóng nguyệtKhói Cam Tuyền mờ mịt thức mâyChín lần gươm báu trao tayNửa đêm truyền hịch định ngày xuất chinhNước thanh bình ba trăm năm cũ10. Áo nhung trao quan vũ từ đâySứ trời sớm giục đường mâyPhép công là trọng niềm tây sá nàoĐường rong ruổi lưng đeo cung tiễnBuổi tiễn đưa lòng bận thê noa15. Bóng cờ tiếng trống xa xaSầu lên ngọn ải oán ra cửa phòngChàng tuổi trẻ vốn dòng hào kiệtXếp bút nghiên theo việc đao cungThành liền mong hiến bệ rồng20. Thước gươm đã quyết chẳng dung giặc trờiChí làm trai dặm nghìn da ngựaGieo Thái Sơn nhẹ tựa hồng maoGiã nhà đeo bức chiến bàoThét roi cầu Vị ào ào gió thu